Відео Качула розмістила на своєму каналі в YouTube. За її словами, вона перекладала пісню прямо на вулиці. "Добре пам'ятаю, як перекладала цю пісню: вулиця, ліхтарик, "який підморгує тиші", і це вічне внутрішнє відчуття чужості натовпу ... Потім туди гідно влилися вірші Міхи Неведомського. У такому варіанті цей переспів Ніно Катамадзе я і залишу", - прокоментувала співачка.
Користувачі похвалили артистку за сміливість, заявивши: такі, як вона, руйнують міфи про те, що сьогодні в Криму не залишилося тих, хто любить Україну і підтримує українську мову. "Спасибі Вам за частинку справжньої України з Криму, слухали всією сім'єю і плакали", "Почувши Вас, я розплакалася, це так потужно і сміливо", "Браво, смілива дівчина, зворушливо, плачу", "Бережи себе, добра, щира душа. Бог з нами", "Молодець, приклад всім нам", - пишуть користувачі в мережі.
Відзначимо, що Юлія Качула - українська співачка, автор пісень, журналіст, перекладач, викладач вокалу, живе в Криму, автор проекту "Слухай українською!".
14 вересня за новим церковним календарем (27 вересня за старим) - Воздвиження Хреста Господнього, нагадують Патріоти України. Свято пов'язане з ім'ям рівноапостольної Олени, матір'ю імператора Костянтина, яка, згідно з церковним переказом, відшукала Хр...
Різдво Пресвятої Богородиці віруючі за новим стилем відзначають 8 вересня. І цей день вважається дуже сильним енергетично, а молитви мають особливу потужність. За однією з традицій жінки, у яких немає дітей, накривають святковий стіл і запрошують бідни...