Відео Качула розмістила на своєму каналі в YouTube. За її словами, вона перекладала пісню прямо на вулиці. "Добре пам'ятаю, як перекладала цю пісню: вулиця, ліхтарик, "який підморгує тиші", і це вічне внутрішнє відчуття чужості натовпу ... Потім туди гідно влилися вірші Міхи Неведомського. У такому варіанті цей переспів Ніно Катамадзе я і залишу", - прокоментувала співачка.
Користувачі похвалили артистку за сміливість, заявивши: такі, як вона, руйнують міфи про те, що сьогодні в Криму не залишилося тих, хто любить Україну і підтримує українську мову. "Спасибі Вам за частинку справжньої України з Криму, слухали всією сім'єю і плакали", "Почувши Вас, я розплакалася, це так потужно і сміливо", "Браво, смілива дівчина, зворушливо, плачу", "Бережи себе, добра, щира душа. Бог з нами", "Молодець, приклад всім нам", - пишуть користувачі в мережі.
Відзначимо, що Юлія Качула - українська співачка, автор пісень, журналіст, перекладач, викладач вокалу, живе в Криму, автор проекту "Слухай українською!".
Провідна або поминальна неділя, проводи, провідки, гробки, опроводи, радониця, дарна неділя, радниця, Томина неділя – все це назви однієї і тої ж традиції – згадувати душі померлих в першій після Великодня недільний день. Провідна неділя 2025 року у хр...
Після Великодня почалася Світла седмиця. Кожен день цього тижня має свої традиції. Цьогоріч 23 квітня східні та західні християни разом відзначають Світлу середу. Про традиції третього дня Світлої седмиці переказують Патріоти України. Далі - мовою ориг...